スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

第11回関西中国語原書会に参加しました

先週末は刺激いっぱい、お腹いっぱいの素敵な週末でした。

まずは3/26(土)に天天さん主催の関西中国語原書会に参加しました。
第11回関西中国語原書会 活動報告 その1

原書会に参加させていただくのは2回目、前回は2年前でした。
前回もだったのですが、参加者の皆さんの本や中国語への愛の深さに感銘と刺激を受けました。
私は大学で中国語を勉強したのですが、
当時からの友人の中でも勉強を続けている友人は意外と少なく、
また普段の生活ではなかなか中国語関連、まして原書の話しができる方にお会いできないので
本当に楽しい時間でした。

またブログ有名人の皆様にお会いできてとても光栄でした。
そしてこのような素敵な会を開かれた天天さんはすごいと思いました。
会の司会、進行っぷりも素晴らしくて、かっこいいです。
私もいつかこのような交流会や勉強会を開いてみたい!と思いました。

皆さんが紹介された本やドラマはどれも気になるものなのですが、
今回とくに気になったのは次の2作品です。

①《琅琊榜》
まずはドラマを見るのがおすすめだとのこと。
紹介されていたはるさめさんの作品への愛に圧倒されました。
好きなものへの愛情ってすごいパワーがあるなあと改めて感じました。

②≪爱情公寓≫
アメリカドラマ『フレンズ』を下敷きに(?)しているドラマとのこと。
私はフレンズで英語を勉強していたので、とても気になります。

参加者の皆さんとまだまだお話ししていたい気持ちがあったのですが、
次の予定があったので、後ろ髪をひかれつつ私は少しお先に失礼しました。
次の予定のことはまた次回。

スポンサーサイト

テーマ:中国語 - ジャンル:学問・文化・芸術

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Nana

Author:Nana
語学好きだけどしゃべれないから英語コンプレックスをずっと持っていました。留学してないからしゃべれないって。

その反動で大学で中国語を専攻、交換留学生にも選ばれ、我ながら学生時代はよく勉強しました。通訳者や翻訳者に憧れつつ、まだ実力が伴わないので無理だと思い、メーカーに事務の正社員として就職。そこまでは無難な道を選んできたと思います。冒険したのは正社員を辞めたとき。

派遣社員としてずっと憧れていた翻訳者のキャリアに1歩踏み出しました。

派遣社員になるときは、ワーキングプアになって死ぬと思い込んでたけど、まだ生きてる。
結婚したときは、仕事ができなくなると思ってたけど、できた。
子どもができたときは、勉強なんてできなくなると思っていたけど、意外とできる。

英語もしゃべれるようになんてなれないと思ってたけど、ほそぼそとでも仕事で使ったり勉強したりしているうちにちょっとしゃべれてるかも!?

これまではいつもそんなの無理、という固定観念に勝手に振り回されてただけかも。ちょっとだけ頑張って踏み出したら新しい世界にいける、最近そう思っています。

今は通訳案内士試験に向けて勉強中。過去に3回も落ちているので、もう絶対受からないと思っていたのだけど、このまま試験がなくなってしまうと後悔が残ると思って4度目のチャレンジです。中国語も英語も受かりたい。

子持ちの33歳。2016年8月から夫の駐在に伴いフィリピンで暮しています。

最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
Thanks for coming by
*

English 中国語 

検索フォーム
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。