SHOW トークイベント @もりのみやキューズモールBASE

昨日2/27、羅志祥SHOWのアルバムリリースイベントに行ってきました。

REALITY SHOW?/真人秀?(初回盤)(CD+DVD)


CD2枚購入でハグ&ツーショット撮影をしてもらえるので、つい購入してしまいました。
娘を預けることができなかったたので、子連れで参加してきました。
会場まで自宅から約2時間、こんなに遠くまで電車で移動するのは初めてだったので
ドキドキでした。
幸い娘は一日中ごきげんで、移動もイベントも問題なく一日を終えることができました。
ありがとう、娘。
結果的に娘とイベントに参加する夢がこんなに早く叶ってしまいました。

トークイベントで曲名『夠了』について話題に上がっていました。
SHOW: 『夠了』は日本語で「足りる」
通訳さん: 『夠了』は「もういいよ」という意味です
SHOW: じゃあ「足りる」は中国語で何と言う?
通訳さん:…

『夠了』は曲の文脈では「もういいよ」なのですが、「足りる」って訳、素敵。
これからは「足りる」と思って聞くことにします。

ツーショット撮影イベントが始まるまでの間、
娘さんと親子で来られた方と少しお話しをしました。
今回私は移動はベビーカーで、イベント中は抱っこひもを使ったのですが、
ツーショット撮影の列に並ぶ間、お二人がベビーカーと荷物を見ていてくださり、
とても助かりました。どうもありがとうございました。
(会場のモールにはコインロッカーがありませんでした。)

憧れのSHOWさんと娘との3ショットが撮れたことはもちろん、
他のファンの方とお話しができたりと、とっても楽しい一日でした。
あとは娘がウイルスをもらっていないことを祈るのみです。




スポンサーサイト

テーマ:華流・台流 - ジャンル:アイドル・芸能

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

Nana

Author:Nana
語学好きだけどしゃべれないから英語コンプレックスをずっと持っていました。留学してないからしゃべれないって。

その反動で大学で中国語を専攻、交換留学生にも選ばれ、我ながら学生時代はよく勉強しました。通訳者や翻訳者に憧れつつ、まだ実力が伴わないので無理だと思い、メーカーに事務の正社員として就職。そこまでは無難な道を選んできたと思います。冒険したのは正社員を辞めたとき。

派遣社員としてずっと憧れていた翻訳者のキャリアに1歩踏み出しました。

派遣社員になるときは、ワーキングプアになって死ぬと思い込んでたけど、まだ生きてる。
結婚したときは、仕事ができなくなると思ってたけど、できた。
子どもができたときは、勉強なんてできなくなると思っていたけど、意外とできる。

英語もしゃべれるようになんてなれないと思ってたけど、ほそぼそとでも仕事で使ったり勉強したりしているうちにちょっとしゃべれてるかも!?

これまではいつもそんなの無理、という固定観念に勝手に振り回されてただけかも。ちょっとだけ頑張って踏み出したら新しい世界にいける、最近そう思っています。

今年、通訳案内士試験に4度目のチャレンジで中国語、英語ともに合格しました。

これからやりたいことは教える仕事です。中国語を人に教えたいです。学校が好きなので学校も作りたいです。通訳の仕事もまたやってみたいです。
中検1級にも合格したいです。

ワタシ、34歳。ムスメ2歳。

2016年8月からフィリピンで暮しています。
駐妻ブログはコチラ↓
http://ameblo.jp/wenziacchi/

(2017/7/28)

最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
Thanks for coming by
*

English 中国語 

検索フォーム
リンク