ななつことば Nanatsukotobaにタイトルを変更しました

中国語と英語と子育てのことを書こうと思い、2016年1月からこのブログを始めました。月に3回程度の更新ですが、細々と1年以上続けられています。

昨年8月からフィリピンで生活し、中国語と英語以外にもフィリピン語を始めたり、あんまり子育てのことを書いていなかったりでタイトルと内容が合っていない気がしてきたので、心機一転、タイトルを変えることにしました。

新しいタイトルは「ななつことば」です。
「Nanaの言葉」と「七つの言葉」からです。
理由は私は言葉が好きだから。書き言葉も話し言葉も外国の言葉も!手を出した外国語も七つくらいだし。そしてちょうど娘は七月生まれ。本名が隠れているのもポイントです。
今後ともどうぞよろしくお願いします。これからは月に7回くらいは更新したいです。


フィリピン語でお母さんはnanay(ナナイ)。本名を正確に聞き取ってもらいにくいので、最近コーヒーショップ等ではNanaと名乗っています。


スポンサーサイト

テーマ:語学の勉強 - ジャンル:学問・文化・芸術

プロフィール

Nana(Atsuko)

Author:Nana(Atsuko)
語学好きだけどしゃべれないから英語コンプレックスをずっと持っていました。留学してないからしゃべれないって。

その反動で大学で中国語を専攻、交換留学生にも選ばれ、我ながら学生時代はよく勉強しました。通訳者や翻訳者に憧れつつ、まだ実力が伴わないので無理だと思い、メーカーに事務の正社員として就職。そこまでは無難な道を選んできたと思います。冒険したのは正社員を辞めたとき。

派遣社員としてずっと憧れていた翻訳者のキャリアに1歩踏み出しました。

派遣社員になるときは、ワーキングプアになって死ぬと思い込んでたけど、まだ生きてる。
結婚したときは、仕事ができなくなると思ってたけど、できた。
子どもができたときは、勉強なんてできなくなると思っていたけど、意外とできる。

英語もしゃべれるようになんてなれないと思ってたけど、ほそぼそとでも仕事で使ったり勉強したりしているうちにちょっとしゃべれてるかも!?

これまではいつもそんなの無理、という固定観念に勝手に振り回されてただけかも。ちょっとだけ頑張って踏み出したら新しい世界にいける、最近そう思っています。

今年、通訳案内士試験に4度目のチャレンジで中国語、英語ともに合格しました。

これからやりたいことは教える仕事です。中国語を人に教えたいです。学校が好きなので学校も作りたいです。通訳の仕事もまたやってみたいです。
中検1級にも合格したいです。

ワタシ、34歳。ムスメ2歳。

2016年8月からフィリピンで暮しています。
駐妻ブログはコチラ↓
http://ameblo.jp/wenziacchi/

(2017/7/28)

最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
Thanks for coming by
*

English 中国語 

検索フォーム
リンク