募集:通訳案内士試験オンライン勉強会

通訳案内士試験の勉強会のご案内です。スカイプで一緒に勉強しませんか?
中国語、英語のどちらでも。
面接試験練習はひとりでやるより2人以上の方が効果的だと思うんです。
実際の試験を想定し、時間を測って、質疑応答も行う実践形式での練習です。

通訳案内士試験の勉強会(オンライン)

日時:10月の土日 10:00-13:00の間の1時間程度(日本時間) 
内容:2分間のプレゼンテーションの練習。質疑応答も行う。
人数:2人-3人 (お一人でも参加してくだされば開催)
対象:中国語または英語の通訳案内士試験に向けて勉強中の方。
費用:無料
問合せ:nana2hon@gmail.com

興味を持っていただけましたらツイッターのメッセージやコメント欄等でご連絡くださるとうれしいです。よろしくお願いします。
スポンサーサイト

テーマ:資格取得 - ジャンル:学問・文化・芸術

プロフィール

Nana(Atsuko)

Author:Nana(Atsuko)
語学好きだけどしゃべれないから英語コンプレックスをずっと持っていました。留学してないからしゃべれないって。

その反動で大学で中国語を専攻、交換留学生にも選ばれ、我ながら学生時代はよく勉強しました。通訳者や翻訳者に憧れつつ、まだ実力が伴わないので無理だと思い、メーカーに事務の正社員として就職。そこまでは無難な道を選んできたと思います。冒険したのは正社員を辞めたとき。

派遣社員としてずっと憧れていた翻訳者のキャリアに1歩踏み出しました。

派遣社員になるときは、ワーキングプアになって死ぬと思い込んでたけど、まだ生きてる。
結婚したときは、仕事ができなくなると思ってたけど、できた。
子どもができたときは、勉強なんてできなくなると思っていたけど、意外とできる。

英語もしゃべれるようになんてなれないと思ってたけど、ほそぼそとでも仕事で使ったり勉強したりしているうちにちょっとしゃべれてるかも!?

これまではいつもそんなの無理、という固定観念に勝手に振り回されてただけかも。ちょっとだけ頑張って踏み出したら新しい世界にいける、最近そう思っています。

今年、通訳案内士試験に4度目のチャレンジで中国語、英語ともに合格しました。

これからやりたいことは教える仕事です。中国語を人に教えたいです。学校が好きなので学校も作りたいです。通訳の仕事もまたやってみたいです。
中検1級にも合格したいです。

ワタシ、34歳。ムスメ2歳。

2016年8月からフィリピンで暮しています。
駐妻ブログはコチラ↓
http://ameblo.jp/wenziacchi/

(2017/7/28)

最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
Thanks for coming by
*

English 中国語 

検索フォーム
リンク