RareJob memo 4/10

She woke up at 5:30 but she fell asleep again after I breastfed her.
She woke up again and she's now with my husband.

menstruation (noun) the ​flow of ​blood from a woman’s ​uterus
She said her period came back after 6 months of delivery.

My husband will work in the Philippines in 2 weeks.
We are living in a rented apartment.
chaos -[key-os]
rented (adj) used by someone who pays rent to the owner
I will move to XX where my parents live.
He will take 2 days of leave for moving.
brace (verb) to get ready for something unpleasant
Brace yourself for the heavy traffic.

After he has graduated from the universit., he had only worked for one company.

outskirts (nouN) the areas of a town or city that are farthest away from the center
Alberton is located in Johannesburg’s eastern outskirts.
on the outskirts of: a park on the outskirts of Chicago
midtown (noun) the part of a city near the center or downtown

adapt (verb) to change your ideas or behavior so that you can deal with a new situation
Most students have little difficulty adapting to college life.
The only thing that my husband worries about is internet connection.



スポンサーサイト

テーマ:English - ジャンル:学問・文化・芸術

プロフィール

Nana

Author:Nana
語学好きだけどしゃべれないから英語コンプレックスをずっと持っていました。留学してないからしゃべれないって。

その反動で大学で中国語を専攻、交換留学生にも選ばれ、我ながら学生時代はよく勉強しました。通訳者や翻訳者に憧れつつ、まだ実力が伴わないので無理だと思い、メーカーに事務の正社員として就職。そこまでは無難な道を選んできたと思います。冒険したのは正社員を辞めたとき。

派遣社員としてずっと憧れていた翻訳者のキャリアに1歩踏み出しました。

派遣社員になるときは、ワーキングプアになって死ぬと思い込んでたけど、まだ生きてる。
結婚したときは、仕事ができなくなると思ってたけど、できた。
子どもができたときは、勉強なんてできなくなると思っていたけど、意外とできる。

英語もしゃべれるようになんてなれないと思ってたけど、ほそぼそとでも仕事で使ったり勉強したりしているうちにちょっとしゃべれてるかも!?

これまではいつもそんなの無理、という固定観念に勝手に振り回されてただけかも。ちょっとだけ頑張って踏み出したら新しい世界にいける、最近そう思っています。

今は通訳案内士試験に向けて勉強中。過去に3回も落ちているので、もう絶対受からないと思っていたのだけど、このまま試験がなくなってしまうと後悔が残ると思って4度目のチャレンジです。中国語も英語も受かりたい。

子持ちの33歳。2016年8月から夫の駐在に伴いフィリピンで暮しています。

最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
Thanks for coming by
*

English 中国語 

検索フォーム
リンク